//

miércoles, 25 de diciembre de 2024

Así hablamos (LXX)

Tin marín. El labio partido. Algo que dijo El Gabo. Y, a lo hecho, pecho...

Argelio Roberto Santiesteban Pupo
en Exclusivo 09/11/2019
1 comentarios
Lengua-Cubiche
Mi gente tiene una lengua... (Alfredo Lorenzo Martirena Hernández / Cubahora)

I

En Cuba, al tin marín es lo mismo que al azar.

Surge este modismo de una fórmula utilizada para escoger, que se recita según se van señalando las personas u objetos entre los cuales se opta. El caprichoso texto dice: Tin marín de dos pingué, cúcara mácara, títere fue.  Es letra de una canción infantil.

II

No me hagas reír, que tengo el labio partido es frase que los cubanos empleamos para rechazar algún despropósito.  Por ejemplo: un malapaga  dice: “Préstame cinco pesos”. Y su interlocutor le responde: “No me hagas reír, que tengo el labio partido”.

III

El narrador colombiano Gabriel García Márquez expresó: “Según el diccionario de la Real Academia de la Lengua, la fantasía es «una facultad que tiene el ánimo de reproducir por medio de imágenes». Es difícil concebir una definición más pobre y confusa…”.

IV

“A lo hecho, pecho”, dice el refranero, y aconseja  dar el frente a nuestras propias decisiones.

Claro, algún bromista dijo que la autora del refrán era Sofía Loren.


Compartir

Argelio Roberto Santiesteban Pupo

Escritor, periodista y profesor. Recibió el Premio Nacional de la Crítica en 1983 con su libro El habla popular cubana de hoy (una tonga de cubichismos que le oí a mi pueblo).

Se han publicado 1 comentarios


Excelente
 23/5/23 4:40

Excelente, quiero saber más sobre esto, cómo hago?

Deja tu comentario

Condición de protección de datos